18 фев 2010

"аллитерация"
вот чем мы занимались на практике перевода.

периодически просто потрясающе плавная полуночная пересадка почек под покровом полумрака постоянно пьющему пиво португальскому пациенту, проживающему под потолком подвального помещения продуктовой палатки, прославленным польским педерастичным патологоанатомом-педофилом, покуривающим пафосные папиросы парламент, под позитивные песни Песняров плотоядно пожирающим пожухлую петрушку, произрастающую под пыльным покоцанным плинтусом приемного покоя.