будь моя воля. я бы упразднила изменение слов по родам в русском языке.
всю голову сломаешь, пока поймешь, он или она имелись в виду в английском тексте, когда по сути смысловой роли это все вовсе не несет. дань правилам

к чему я все это?
снова пыталась перевести что-нибудь из кешной лирики. ох и сложный же он товарищ